猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 歩 Ayumi (walk, deeper meaning: walk your own way) 
hehehe 

nikam
石丸 Ishimaru (round stone) 三千代 Michiyo (three thousand generations)  
 
  
 
  One winged angel
  Sep 10 2005, 13:59
  
 
  Ok, šis nav tik smieklīgs, bet ir patiess un nopietns. Te vienkārši parādīts Kā jāizrunā jūsu vārds Japāniski. 
http://www.rcs.k12.va.us/csjh/japanesename.htmVienīgais rakstiet bez Garumzīmēm un mīkstinājuma zīmēm citādi saits uzkarsies...
 
 
 
  Forgotten*Memory
  Sep 10 2005, 18:37
  
 
  Vārdam
遠藤 Endoh (distant wisteria) 莉子 Riko (jasmine child)
Nikam
森田 Morita (forest field) 歩 Ayumi (walk, deeper meaning: walk your own way)
 
 
 
  pinksakura
  Sep 10 2005, 18:55
  
 
  vārdam:美月 Mitsuki (beautiful moon)(vārds)久美子 Kumiko (eternal beautiful child)(uzvārds)
nikam:中村 Nakamura (center of the village) 歩 Ayumi (walk, deeper meaning: walk your own way)
 
 
 
  Tomoko
  Sep 10 2005, 19:25
  
 
  小島 Kojima (small island) 弓美 Yumi (beautiful bow, as in bow and arrow) 
秋本 Akimoto (autumn book) 桃子 Momoko (peach tree child) 
 njaaaaa, diiivainaakais ir tas, ka mani viena meitene sauc par Yumii! 

(kapeec - nosleepums...! 

 : 
 
   
  
 
  Saki Hanajima
  Sep 10 2005, 20:12
  
 
  
Kawazoe (riverside) Kumiko (eternal beautiful child)
 
 
 
 
  Sērfijs
  Sep 10 2005, 20:28
  
 
  Vārds - Nakashima (center of the island)
Uzvārds - Amon (asian gates)
un nikam - Nakashima (center of the island);  Masahiro (big hero)
 
 
 
  GunMetaL
  Sep 10 2005, 22:11
  
 
  vārds - 中島 Nakashima (center of the island) 大輝 Taiki (large radiance)
uzvārds - 猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 拓海 Takumi (open sea)
niks - 清水 Shimizu (clear water) 聖人 Masato (sacred person)
 
 
 
  Isabel Carmin fon Edelhain
  Sep 10 2005, 22:21
  
 
  Vārds                                藤原 Fujiwara (wisteria fields) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child)
Niks                                  藤原 Fujiwara (wisteria fields) 千秋 Chiaki (very fine in autumn)
Niks(saisinatais variants)    藤原 Fujiwara (wisteria fields) 三千代 Michiyo (three thousand generations)
Skat visiem sakrita  Fujiwara (wisteria fields). Kam vēl ir kas tads?
 
 
 
  ReD_FoXy
  Sep 10 2005, 23:42
  
 
  QUOTE(One winged angel @ Sep 10 2005, 14:59)
Ok, šis nav tik smieklīgs, bet ir patiess un nopietns. Te vienkārši parādīts Kā jāizrunā jūsu vārds Japāniski. 
http://www.rcs.k12.va.us/csjh/japanesename.htmVienīgais rakstiet bez Garumzīmēm un mīkstinājuma zīmēm citādi saits uzkarsies...
Shaadaa gaiijumaa mans niks izrunaajas Rede Fuki 
 
   
   
  
 
 
  Isabel Carmin fon Edelhain
  Sep 10 2005, 23:49
  
 
  He.... man sanāca   Isaberu karumin fun ederuhainu
 
 
 
  ReD_FoXy
  Sep 10 2005, 23:59
  
 
 
 
 
  Es esu 浜野 Hamano (seaside field) 聖人 Masato (sacred person)
 
 
 
  Isabel Carmin fon Edelhain
  Sep 11 2005, 00:55
  
 
  QUOTE(ReD_FoXy @ Sep 10 2005, 23:59)
Tad man veicas. Manējais liekas rēcīgs.
 
 
 
 
  lastguru
  Sep 11 2005, 01:22
  
 
  QUOTE(ReD_FoXy @ Sep 10 2005, 23:42)
QUOTE(Isabel Carmin fon Edelhain @ Sep 10 2005, 23:49)
He.... man sanāca   Isaberu karumin fun ederuhainu
abi nepareizi sanaaca...  
 
 1. Akai Kitsune... var jau buut ka Rede (es gan teiktu ka Reddo), bet nu noteikti ne Fuki (kas izrunaajas kaa Fki vai Hki), bet gan laikam kaut kas liidziigs Hokushi
2. pareizaak buutu, ja es nepiemirsu vaacu valodas izrunu (vareeju jau piemirst) I
zaberu Karumin 
pon Ederuhain
 
 
 
 
  ReD_FoXy
  Sep 11 2005, 08:59
  
 
  QUOTE(lastguru @ Sep 11 2005, 02:22)
QUOTE(ReD_FoXy @ Sep 10 2005, 23:42)
QUOTE(Isabel Carmin fon Edelhain @ Sep 10 2005, 23:49)
He.... man sanāca   Isaberu karumin fun ederuhainu
abi nepareizi sanaaca...  
 
 1. Akai Kitsune... var jau buut ka Rede (es gan teiktu ka Reddo), bet nu noteikti ne Fuki (kas izrunaajas kaa Fki vai Hki), bet gan laikam kaut kas liidziigs Hokushi
2. pareizaak buutu, ja es nepiemirsu vaacu valodas izrunu (vareeju jau piemirst) I
zaberu Karumin 
pon Ederuhain
Mani arii peec tam Shinobi-sama apgaismoja ka tas saits ir galiiga fignja 
 
  
  
 
 
  Isabel Carmin fon Edelhain
  Sep 11 2005, 13:16
  
 
  Nu bet ko ta gribēji tie saiti ir tikai ierēkšanai. Liels joks un viss. Heh ko tik cilvēki neizdomā.
 
 
 
 
  Nu, es esmu diezgan apmierinaata.  

  Mans niks sanaak Misushi!!! Vaards sanaak taads pats!!! Par cik mans otrs niks ir Sushi, tad sanaak diezgan liidziigi, tachu, protams, ka arii sushi izrunaajas taapat!!! 
 
  
 
  lastguru
  Sep 11 2005, 13:53
  
 
  QUOTE(Missy @ Sep 11 2005, 13:44)
Nu, es esmu diezgan apmierinaata.  

  Mans niks sanaak Misushi!!! Vaards sanaak taads pats!!! Par cik mans otrs niks ir Sushi, tad sanaak diezgan liidziigi, tachu, protams, ka arii sushi izrunaajas taapat!!! 

mani varianti ir misshi (密使 - secret messenger) vai mishii.
 
 
 
 
 
  QUOTE(lastguru @ Sep 11 2005, 14:53)
QUOTE(Missy @ Sep 11 2005, 13:44)
Nu, es esmu diezgan apmierinaata.  

  Mans niks sanaak Misushi!!! Vaards sanaak taads pats!!! Par cik mans otrs niks ir Sushi, tad sanaak diezgan liidziigi, tachu, protams, ka arii sushi izrunaajas taapat!!! 

mani varianti ir misshi (密使 - secret messenger) vai mishii.
Nuu.. tas arii der...  
 
  
 
 
  Shoune
  Sep 11 2005, 16:14
  
 
  Vards: Nakashima (center of the island)  Shun (fast person)
Uzvards:Nakashima (center of the island)  Kazuki (one wood)
vispar nav slikti, vot Japana varesu izmanot Shun Kazuki =D
 
 
 
 
  Vārds: 山田 Yamada (mountain field) 歩 Ayumi (walk, deeper meaning: walk your own way) 
Uzvārds:遠藤 Endoh (distant wisteria) 三千代 Michiyo (three thousand generations)  
 
 Niks:猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child)  
 
 
  
 
 
  Mans vārds ir saruvatari I(nu gan tulkojums) Etsuko...
 
 
 
  Asferot
  Oct 12 2005, 18:33
  
 
  manejais vaards ir 藤原 Fujiwara (wisteria fields) 大輝 Taiki (large radiance)
 
 
 
  Kazuki
  Oct 12 2005, 20:04
  
 
  vaardam -> 松尾 Matsuo (tail of a pine tree) 明日香 Asuka (fragrance of the bright day) 
priedes aste???  lol 

 ir labs
nikam -> 黒田 Kuroda (black field) 三千代 Michiyo (three thousand generations)
vaardam +uzv. ->松尾 Matsuo (tail of a pine tree) 歩 Ayumi (walk, deeper meaning: walk your own way) 
taatad sanaak ka priedes galotne iet pati savu celju...... hmmm... 
 
  
 
  Tigra2
  Oct 17 2005, 12:54
  
 
  弓美 Yumi (beautiful bow, as in bow and arrow) 
vārdam
歩 Ayumi (walk, deeper meaning: walk your own way)
nikam
labi izvēlēts niks, tik līdzīgs vārdam
 
 
 
 
  otrais piegajiens labi ka pirmo paspeju izdzest  
 
 nick-Fujiwara (wisteria fields) Shun (fast person) ir ok 
 
  vardam-Saruwatari (monkey on a crossing bridge)  Takumi (open sea) ne kauka nav tas 
 
  
 
  Ramiel
  Oct 17 2005, 20:20
  
 
  vaardam - Fujiwara (wisteria fields)  Riku (land) 
nikam - Fujiwara (wisteria fields)  Takumi (open sea)
huh ;o
 
 
 
  misty_moonlight
  Oct 17 2005, 21:35
  
 
  Izmeegjinaajos joka peec arii visus peec kaartas 

Vaards: Matsuo (tail of a pine tree), Miharu (beautiful clear sky)
Nicks: Morita (forest field), Emi (blessed with beauty)
Your Japanese name, translated from Maija, is...  
mejaA nicks gan man patiik 

 Your Japanese name, translated from misty, is... 
misuchiUn peedeejais saits arii nicku kaa misuchi tulko  
 
 Toties uzvaards kaa no harija potera izklausaas - Zubirubure.  
 
  
 
  ReD_FoXy
  Oct 17 2005, 21:47
  
 
  Vaards - Ginta [apmeeram taapat kaa latvieshiem]
Foruma niks - Reddo 
Ikdienaa dzirdamaa iesauka - Ji [taapat kaa latvieshiem vairaak vai mazaak]
Pilnaa ikdienas iesauka - Jaina 

Paarsteidza tas ka vaards un niks izrunaajas taapat 

 biku aizdomiigi but never mind
 
 
 
 
  Sen neviens nav raadiijies...
遠藤 Endoh (distant wisteria)
秋本 Akimoto (autumn book) 拓海 Takumi (open sea)
Ps: ko pie ****** ****** noziimee wisteria (tildee - gliciinija)
 
 
 
 
  Tagad mees ar Shatako izdomaajaam, kaadus japaanju vaardus gribeetu. 
Maneejais- Misushi Matsua 
 
  
   
  This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please 
click here.