猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 歩 Ayumi (walk, deeper meaning: walk your own way)
hehehe
nikam
石丸 Ishimaru (round stone) 三千代 Michiyo (three thousand generations)
One winged angel
Sep 10 2005, 13:59
Ok, šis nav tik smieklīgs, bet ir patiess un nopietns. Te vienkārši parādīts Kā jāizrunā jūsu vārds Japāniski.
http://www.rcs.k12.va.us/csjh/japanesename.htmVienīgais rakstiet bez Garumzīmēm un mīkstinājuma zīmēm citādi saits uzkarsies...
Forgotten*Memory
Sep 10 2005, 18:37
Vārdam
遠藤 Endoh (distant wisteria) 莉子 Riko (jasmine child)
Nikam
森田 Morita (forest field) 歩 Ayumi (walk, deeper meaning: walk your own way)
pinksakura
Sep 10 2005, 18:55
vārdam:美月 Mitsuki (beautiful moon)(vārds)久美子 Kumiko (eternal beautiful child)(uzvārds)
nikam:中村 Nakamura (center of the village) 歩 Ayumi (walk, deeper meaning: walk your own way)
Tomoko
Sep 10 2005, 19:25
小島 Kojima (small island) 弓美 Yumi (beautiful bow, as in bow and arrow)
秋本 Akimoto (autumn book) 桃子 Momoko (peach tree child)
njaaaaa, diiivainaakais ir tas, ka mani viena meitene sauc par Yumii!
(kapeec - nosleepums...!
:
Saki Hanajima
Sep 10 2005, 20:12
Kawazoe (riverside) Kumiko (eternal beautiful child)
Sērfijs
Sep 10 2005, 20:28
Vārds - Nakashima (center of the island)
Uzvārds - Amon (asian gates)
un nikam - Nakashima (center of the island); Masahiro (big hero)
GunMetaL
Sep 10 2005, 22:11
vārds - 中島 Nakashima (center of the island) 大輝 Taiki (large radiance)
uzvārds - 猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 拓海 Takumi (open sea)
niks - 清水 Shimizu (clear water) 聖人 Masato (sacred person)
Isabel Carmin fon Edelhain
Sep 10 2005, 22:21
Vārds 藤原 Fujiwara (wisteria fields) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child)
Niks 藤原 Fujiwara (wisteria fields) 千秋 Chiaki (very fine in autumn)
Niks(saisinatais variants) 藤原 Fujiwara (wisteria fields) 三千代 Michiyo (three thousand generations)
Skat visiem sakrita Fujiwara (wisteria fields). Kam vēl ir kas tads?
ReD_FoXy
Sep 10 2005, 23:42
QUOTE(One winged angel @ Sep 10 2005, 14:59)
Ok, šis nav tik smieklīgs, bet ir patiess un nopietns. Te vienkārši parādīts Kā jāizrunā jūsu vārds Japāniski.
http://www.rcs.k12.va.us/csjh/japanesename.htmVienīgais rakstiet bez Garumzīmēm un mīkstinājuma zīmēm citādi saits uzkarsies...
Shaadaa gaiijumaa mans niks izrunaajas Rede Fuki
Isabel Carmin fon Edelhain
Sep 10 2005, 23:49
He.... man sanāca Isaberu karumin fun ederuhainu
ReD_FoXy
Sep 10 2005, 23:59
Es esu 浜野 Hamano (seaside field) 聖人 Masato (sacred person)
Isabel Carmin fon Edelhain
Sep 11 2005, 00:55
QUOTE(ReD_FoXy @ Sep 10 2005, 23:59)
Tad man veicas. Manējais liekas rēcīgs.
lastguru
Sep 11 2005, 01:22
QUOTE(ReD_FoXy @ Sep 10 2005, 23:42)
QUOTE(Isabel Carmin fon Edelhain @ Sep 10 2005, 23:49)
He.... man sanāca Isaberu karumin fun ederuhainu
abi nepareizi sanaaca...
1. Akai Kitsune... var jau buut ka Rede (es gan teiktu ka Reddo), bet nu noteikti ne Fuki (kas izrunaajas kaa Fki vai Hki), bet gan laikam kaut kas liidziigs Hokushi
2. pareizaak buutu, ja es nepiemirsu vaacu valodas izrunu (vareeju jau piemirst) I
zaberu Karumin
pon Ederuhain
ReD_FoXy
Sep 11 2005, 08:59
QUOTE(lastguru @ Sep 11 2005, 02:22)
QUOTE(ReD_FoXy @ Sep 10 2005, 23:42)
QUOTE(Isabel Carmin fon Edelhain @ Sep 10 2005, 23:49)
He.... man sanāca Isaberu karumin fun ederuhainu
abi nepareizi sanaaca...
1. Akai Kitsune... var jau buut ka Rede (es gan teiktu ka Reddo), bet nu noteikti ne Fuki (kas izrunaajas kaa Fki vai Hki), bet gan laikam kaut kas liidziigs Hokushi
2. pareizaak buutu, ja es nepiemirsu vaacu valodas izrunu (vareeju jau piemirst) I
zaberu Karumin
pon Ederuhain
Mani arii peec tam Shinobi-sama apgaismoja ka tas saits ir galiiga fignja
Isabel Carmin fon Edelhain
Sep 11 2005, 13:16
Nu bet ko ta gribēji tie saiti ir tikai ierēkšanai. Liels joks un viss. Heh ko tik cilvēki neizdomā.
Nu, es esmu diezgan apmierinaata.
Mans niks sanaak Misushi!!! Vaards sanaak taads pats!!! Par cik mans otrs niks ir Sushi, tad sanaak diezgan liidziigi, tachu, protams, ka arii sushi izrunaajas taapat!!!
lastguru
Sep 11 2005, 13:53
QUOTE(Missy @ Sep 11 2005, 13:44)
Nu, es esmu diezgan apmierinaata.
Mans niks sanaak Misushi!!! Vaards sanaak taads pats!!! Par cik mans otrs niks ir Sushi, tad sanaak diezgan liidziigi, tachu, protams, ka arii sushi izrunaajas taapat!!!
mani varianti ir misshi (密使 - secret messenger) vai mishii.
QUOTE(lastguru @ Sep 11 2005, 14:53)
QUOTE(Missy @ Sep 11 2005, 13:44)
Nu, es esmu diezgan apmierinaata.
Mans niks sanaak Misushi!!! Vaards sanaak taads pats!!! Par cik mans otrs niks ir Sushi, tad sanaak diezgan liidziigi, tachu, protams, ka arii sushi izrunaajas taapat!!!
mani varianti ir misshi (密使 - secret messenger) vai mishii.
Nuu.. tas arii der...
Shoune
Sep 11 2005, 16:14
Vards: Nakashima (center of the island) Shun (fast person)
Uzvards:Nakashima (center of the island) Kazuki (one wood)
vispar nav slikti, vot Japana varesu izmanot Shun Kazuki =D
Vārds: 山田 Yamada (mountain field) 歩 Ayumi (walk, deeper meaning: walk your own way)
Uzvārds:遠藤 Endoh (distant wisteria) 三千代 Michiyo (three thousand generations)
Niks:猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child)
Mans vārds ir saruvatari I(nu gan tulkojums) Etsuko...
Asferot
Oct 12 2005, 18:33
manejais vaards ir 藤原 Fujiwara (wisteria fields) 大輝 Taiki (large radiance)
Kazuki
Oct 12 2005, 20:04
vaardam -> 松尾 Matsuo (tail of a pine tree) 明日香 Asuka (fragrance of the bright day)
priedes aste??? lol
ir labs
nikam -> 黒田 Kuroda (black field) 三千代 Michiyo (three thousand generations)
vaardam +uzv. ->松尾 Matsuo (tail of a pine tree) 歩 Ayumi (walk, deeper meaning: walk your own way)
taatad sanaak ka priedes galotne iet pati savu celju...... hmmm...
Tigra2
Oct 17 2005, 12:54
弓美 Yumi (beautiful bow, as in bow and arrow)
vārdam
歩 Ayumi (walk, deeper meaning: walk your own way)
nikam
labi izvēlēts niks, tik līdzīgs vārdam
otrais piegajiens labi ka pirmo paspeju izdzest
nick-Fujiwara (wisteria fields) Shun (fast person) ir ok
vardam-Saruwatari (monkey on a crossing bridge) Takumi (open sea) ne kauka nav tas
Ramiel
Oct 17 2005, 20:20
vaardam - Fujiwara (wisteria fields) Riku (land)
nikam - Fujiwara (wisteria fields) Takumi (open sea)
huh ;o
misty_moonlight
Oct 17 2005, 21:35
Izmeegjinaajos joka peec arii visus peec kaartas
Vaards: Matsuo (tail of a pine tree), Miharu (beautiful clear sky)
Nicks: Morita (forest field), Emi (blessed with beauty)
Your Japanese name, translated from Maija, is...
mejaA nicks gan man patiik
Your Japanese name, translated from misty, is...
misuchiUn peedeejais saits arii nicku kaa misuchi tulko
Toties uzvaards kaa no harija potera izklausaas - Zubirubure.
ReD_FoXy
Oct 17 2005, 21:47
Vaards - Ginta [apmeeram taapat kaa latvieshiem]
Foruma niks - Reddo
Ikdienaa dzirdamaa iesauka - Ji [taapat kaa latvieshiem vairaak vai mazaak]
Pilnaa ikdienas iesauka - Jaina
Paarsteidza tas ka vaards un niks izrunaajas taapat
biku aizdomiigi but never mind
Sen neviens nav raadiijies...
遠藤 Endoh (distant wisteria)
秋本 Akimoto (autumn book) 拓海 Takumi (open sea)
Ps: ko pie ****** ****** noziimee wisteria (tildee - gliciinija)
Tagad mees ar Shatako izdomaajaam, kaadus japaanju vaardus gribeetu.
Maneejais- Misushi Matsua
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please
click here.