Ir aktuāls jautājums: kā jūs tulkotu vārdu "Slayers", ar piezīmi, ka jātulko ir anime seriāla nosaukums "Slayers" latviski.
Man pašlaik nekas labāks par "Kaušļi" un "Izsitēji" prātā nenāk. Jūsu domas?
 
 Atskaldiitaaji
  Atskaldiitaaji
  
  
  
  Ja vajag krieviski, tad "Слейерс".
 Ja vajag krieviski, tad "Слейерс".  
  Ja vajag krieviski, tad "Слейерс".
 Ja vajag krieviski, tad "Слейерс".  
  - "Kāvēji"". kaut kas pa vidam starp slepkavām un kaušļiem.
   - "Kāvēji"". kaut kas pa vidam starp slepkavām un kaušļiem.
  
  Ja vajag krieviski, tad "Слейерс".
 Ja vajag krieviski, tad "Слейерс".  
  - "Kāvēji"". kaut kas pa vidam starp slepkavām un kaušļiem.
   - "Kāvēji"". kaut kas pa vidam starp slepkavām un kaušļiem. "
  " 
  Vai tad cilvēkiem, izdzirdot vārdu "jaukumiņš", uz reiz prātā nenāk slepkava vai varbūt uzšķērdējs?
 Vai tad cilvēkiem, izdzirdot vārdu "jaukumiņš", uz reiz prātā nenāk slepkava vai varbūt uzšķērdējs?
  
  
 