Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Black Lagoon ar Lat subiem
Anime forum > Anime > TV, OVA & Movies
Breacher
Ar draugu izdomājām tulkot Black Lagoon. Protams, mēs tulkojam no angļu valodas smile.gif . Ja kādam interesē tad rakstāt komentāros, lai mēs zinātu vai ir jēga turpināt tulkot biggrin.gif . Ispējams, ka pēc Black Lagoon tulkosim arī kādu ongoing animi.

Visas sērijas ir augšupielādētas megaupload.com

1. Sērija Black_Lagoon_01.DVD(H264.AAC).mkv
vai arī online

2. Sērija Black_Lagoon_02.DVD(H264.AAC).mkv

3. Sērija Black_Lagoon_03.DVD(H264.AAC).mkv

4. Sērija Black_Lagoon_04.DVD(H264.AAC).mkv
Niks
Skatīšanai nevienam nevajag. 90+% saprot angleni, pārējie mokās ar krievu/vācu subiem. Kāds skatās arī pa tīro japāniski. Un nekādus argumentus par bērniem, kas neprot angļu valodu: 1) tādu nav, un 2) viņiem būtu labāk vismaz Black Lagoon neredzēt.
Vienīgā jēga ir, ka paši iemācīsieties kaut ko jaunu.
Par pārējo pakomentēšu, kad noskatīšos.
P.S. "Protams" my ass, EnoZ bija pa tiešo no japāņu valodas. \m/
Kikyou
Nik, toties ir vecāki cilvēki (30+), kuri angliski nesaprot. : D

(Mutere reiz prasīja, vai nevaru atrast viņai Nodame Cantabile, dabūju meklēt krievu subtitrus, ahahaha)
Church
Izņēmumi apliecina likumu. Lai gan tādi eksistē, izņēmumi ir .. well, izņēmumi. C.v.s. - mērķauditorija pārāk maza (procenta daļas jau no tā ļoti mazas cilvēku grupas), lai būtu pūļu/laika vērts. Strādāt priekš 50 jauniešiem un 10 vecāka gada gājuma cilvēkiem (es mēģinu daudz maz objektīvi cipariski novērtēt), pie tam no kuriem visdrīzāk 4/5 nemaz neuzzinās par šīm relīzēm (minējums pēc - ja nezina angļu valodu, 99% iespējamība, ka nav iesaistes ar anime / nav pazīstamas vietas, kur šie tulkojumi varētu būt izlaisti). Attiecīgi kas vairāk par klases/grupas biedriem/draugiem/vecākiem diezvai kādreiz noskatīsies darbu.
Man personīgi būtu "vlom" tulkot tik maz cilvēkiem.
Niks
Ja tu gribi objektivi, Church, tad tu vari droshi tos skaitļus dalīt ar 5, un arī tad tas būtu novērtējums no augšas. 50 pat priekš fansubiem angliski ir puslīdz pieņemams rezultāts (īpaši ja grupa/anime nav populāra).
Labi, laiks kļūt par maitu un pateikt, ko es kā izbijis fansuberis domāju par pirmo epu:
1. tas ir KAA rips, vai ne? Tikai tas nekur nav pieminēts! Ļoti nesmuki.
2. OP dziesmu vajadzēja tulkot sieviešu dzimtē; daudzas rindiņas ir maigi izsakoties neprecīzas (uz beigu pusi gan pati dziesma paliek nesaprotama, taču tulkojums ir vēl nesakarīgāks)
Violate nozīmes - tas ir daudz stiprāks vārds par vienkāršu necieņu.
"Go with my vision" - kā no šitā var dabūt "Ņem manas acis" es pat īsti nevaru apjaust, bet whatever, lulzsubs for great justice, mkey?
3. Es to dziesmu vispār nebūtu tulkojis, jo neticu, ka Eiropā ir kaut viens cilvēks, kas tiešām zina, ko tajā mēģināts pateikt.
4. Priekš secon hand tulkojuma kvalitāte laikam ir pieņemama, taču redaktoru, kas labā līmenī prastu latviešu valodu, jums gan vajag un ar steigu - patlaban interpunckija ir pilnīgā tūtē (drukas kļūdas gan, par brīnumu, nemanīju).
Vēl viena lieta, ko tagad pamanīju:
OP dziesmas timing nav sevišķi precīzs, turklāt varējāt jau nu piesviest vismaz primitīvu \fad(), kas, starp citu, neprasa papildus resursus, salīdzinot ar nemainīgu tekstu.
Ginta
Par KAA - man arī viena no pirmajām domām bija "droš'vien atļauju nav saņēmuši".
Vēl mazliet griezās tas, ka vienam vārds "Dučs"? Izrunā taču "Dač" (+/- var likt vai nelikt latviskojumam "s") un lai gan angļu valodā rakstās ar "u" (iz mal - "Dutch"), tas tā vai tā tiek izrunāts ar "a". - tik pat labi varētu turpmāk, piem., Klementīnes saukt par Clementīnēm un Hosē par Josē. (Bez tam, Okajima tomēr bija Okadžima, ne?)
Pārējais puslīdz apmēram tas pats, ko iepriekš daži jau pieminēja.

Ieteikums: Dariet, uzklausiet kritiku un labojiet savas kļūdas, popularizējiet savu veikumu, bet nekādā gadījumā neprasiet "vai ir jēga turpināt", jo vienmēr būs kāds, kas atbildēs noliedzoši.
Keydan
F this S!

Black Lagoon: Roberta's Blood Trail - 5ep OVA, no 27.06.2010 līdz 02.03.2011
IronSoul
izskatās ok tik nez tas tik man tik milzīgi burti ? ka reizēm teikums līdz ekrāna vidum ? Nu skatoties jau trešo epu pieradu, burti ir ok. Vakarā mājās iečekos kā tur izskatās.

Ja nosubosiet līdz galam es noteikt paņems smile.gif
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.