Aborigen
  Dec 5 2009, 04:23
  
 
  Vai ir vērts tulkot šo anime un mangu lat valodā? Kāds to lasītu savā dzimtā valodā, vai tas būtu velta laika tērēšana...? Piemērs: 
Šeit
  
 
 
 
  Domāju, ka nav vērts.
Ja sūdu pārtulko latviski, tas tāpat ir sūds.
 
 
 
  Aborigen
  Dec 5 2009, 04:43
  
 
  QUOTE(anti @ Dec 5 2009, 03:32) 

Domāju, ka nav vērts.
Ja sūdu pārtulko latviski, tas tāpat ir sūds.
anti, domā ka Naruto ir sūds? Kas tad tev pašai(am) patīk? pokemoni?  
  
 
 
 
  Nu bet protams. Citas mangas/animes jau bez Naruto un Pokemoniem jau šajā pasaulē nav.
 
 
 
  Aborigen
  Dec 5 2009, 05:27
  
 
  QUOTE(anti @ Dec 5 2009, 04:15) 

Nu bet protams. Citas mangas/animes jau bez Naruto un Pokemoniem jau šajā pasaulē nav.
Nu pastāv arī citas mangas un anime, un  to starpā ir daudz labu un interesantu gabalu, bet ko tu neteiktu, populārākā manga un anime paliek un, vismaz, tuvākajā laikā paliks - Naruto!
 
 
 
 
  Overdrive
  Dec 5 2009, 08:44
  
 
  Te jau var uztaisīt aptauju, vai lasītu mangu Latv. val.
Pie reizes piedāvā vairākus anime variantus forumā, nav jau visiem vienāda gaume.
Kaut gan, no otras puses, ja jau pats tulko, tad vari arī izlemt  
  
 
 
  Hideki-E.D.Z
  Dec 5 2009, 16:59
  
 
  Nez vai ta ir laba ideja...domaju ka citus un ari mani apierina eng valoda tulkotajs 
 Naruto savu lielako populiritati gust strp tiem kuri vel gulta slapina 

 (nevajag apvainoties tas vnk ir manas domas)...Ir ļoti daudz labu mangu kuras varetu ari tulkot...piemeram es gribetu lat val izlasit NGE un Kimi no iru machi... 
 Domaju ka labāka ideja butu iztulkot vizuālo noveli
 
 
 
 
 
  Jātulko no originālvalodas, nevis - jap-eng-lv vai jap-rus-lv 

 Bet nav vērts manuprāt. Eng tulkojumi gana labi.
 
 
 
 
  Aborigen
  Dec 6 2009, 06:41
  
 
  Par to angļu valodu piekrītu, ka tajā var lasīt un saprast sižetu, bet varētu popularizēt mangu un anime latviešu vidū, tulkojot to, jo jau ne visi tik "ideāli" saprot buržuju valodu, tas ir angļu valodu...
Par to tulkošanu no japāņu valodas... diez vai kāds tādu saprot, lai varētu tulkot no tās... Vieglāk tulkot no angļu/krievu! Protams būtu labak tulkot no oriģināla....
 
 
 
  Nitouryu
  Dec 6 2009, 19:50
  
 
  Tulkot no en->lv vai jp->lv nav īpašas atšķirības. 
Ļaujiet man paskaidrot - ja jp->en darbu ir veicis pieredzējis tulks(aber Naruto parasti paņem lielie zvēri - cnet, Hisshou vai njt) un uz lv(gan en, gan jp) tulkos Viduvējais Jānis, tad no en tulkotais pat varētu būt labāks. 
Tulkoti tiek ne jau vārdi, teikumu salikumi vai locījumi, bet gan doma/jēga/ideja ko ir vēlējies izteikt autors, ja jp->en savu darbu ir paveicis veiksmīgi, tad pat pilnīga idiota literāri partulkotais teksts uz lv droši vien būs labāks par 3~4 gadus pieredzējuša jp->lv veikumu.
Te nāk konstruktīvā kritika:
cleaning - Jau gatavas skriptētas eng lapas, tāpēc nav ko piebilst. Tikai varēji pārzīmēt ārējo tekstu, lai nepaliek balti laukumi un saglabāk iekš png(14-17 krāsas) nevis arhaiskajā jpeg.
typesetting - Tāds "lēts" fonts, izskatās pēc Comic Sans MS vai kāda no viņa brāļiem. Ja neviens standarta populārais neatbalsta latviešu zīmes, tad var izķidāt to pašu Astro City, DigitalStrip, Kid Kosmic etc. un pielikt garumzīmju simbolus. Teksta formai jābūt vienmērīgi sadalītai, lai vidus nebūtu šaurāks un malas neatrastos pārāk tuvu logu malām. Ārējam tekstam pielikt 3px stroke, nevis to izbalināto gradientu.
tulkojums - Pārāk literāri tulkots(burts burtā) un lauztā latviešu valodā. (Visas tās bastotās latviešu valodas stundas tagad nāk atpakaļ)
Sen atpakaļ gribēju izlaist latviski kādu Boichi(Diadem), Benjamin(One Day, Saviour) darbu vai, piemēram, Die Quarry Proie(kaut ko īsu un neparastu), principā krāsaino viensērijnieku - vizuālo konfekti.
Bet tā sanāca, ka nepratu radīt korektu un gramatiski pareizu(plūstošu) tulkojumu un tur arī viss apstājās. 
Tagad jāgaida, kad paziņu lokā uzradīsies kāds Filoloģijas fakultātes students.
 
 
 
 
  Domāju, ka tev nav vērts to darīt, jo tev iznāk ļoti slikti.  
Lūgums nepavainoties, un neuztvert to kā vienīgo patieso viedokli, tomēr, nešaubos, ka daudzi man piekritīs.
Iespējams, ka tev labāk padotos dejošana, dziedāšana vai kāds cits jauks hobijs. 
  
 
 
  Overdrive
  Dec 7 2009, 10:15
  
 
  Vēl viena lieta ir tas, ka lasīt mangu latviski ir neierasti, it īpaši no vidus.
 
 
 
  DarkDevilCat
  Dec 19 2009, 23:56
  
 
  QUOTE(Aborigen @ Dec 5 2009, 03:23) 

Vai ir vērts tulkot šo anime un mangu lat valodā? Kāds to lasītu savā dzimtā valodā, vai tas būtu velta laika tērēšana...? Piemērs: 
Šeitvelta laika teresana.
 
 
 
 
  Kikyou
  Dec 23 2009, 21:43
  
 
  Es domāju, ka tieši šo mangu/animi patiešām nav jēgas tulkot, ņemot vērā, ka ir gazilions nodaļu un nav nemaz tik labs tas gabals.
Tā vietā tu varētu paņemt kādu mangu/animi, kurai visas grāmatas/sērijas jau iznākušas. 
Tiesa, jau esošie fani to diez vai lasītu/skatītos, bet jauns fans ar švakām valodu zināšanām (zinu pāris tādus) gan varētu!
 
 
 
  Koneko
  Dec 28 2009, 13:06
  
 
  Tas "AKACUKI" made my day x3
Sorry, bet mūsu valsts valoda tam vienkārši nav piemērota
 
 
 
  jugimoto
  Jan 8 2010, 23:22
  
 
  Es iztolkošu NAruto 
  
 
 
  MmmCokkies
  Jan 10 2010, 17:39
  
 
  Es uzskatu, ka pārtulkot naruto ir stipri bezjēdzīgi.
Stipri šaubos vai lat.val naruto mangai būs liela piekrišana, kā arī , mangas garums ir absurdi garš.
 
 
 
  Koneko
  Jan 11 2010, 16:48
  
 
  QUOTE
(..) mangas garums ir absurdi garš.
Piekrītu. Ja tik ĻOTI gribas kaut ko 
sabojāt tulkot, tad iesaku ņemt kādu īsāku un jau pabeigtu gabalu.
 
 
 
 
  Cowman
  Feb 25 2010, 15:43
  
 
  hmm vai nav DBZ manga ? 
 Ja taada eksisetee tad tuulkojiet vinju
 
 
 
 
  Koneko
  Mar 24 2010, 21:57
  
 
  QUOTE(Cowman @ Feb 25 2010, 14:43) 

hmm vai nav DBZ manga ? 
 Ja taada eksisetee tad tuulkojiet vinju
Ir gan manga
Bet... ko gan tur tulkot? Izsaucienus vai cīņas efektu skaņas? xD (Aaaargh! Hyooo!!! Kaboom!!!)
 
 
 
 
  kaarleens
  Mar 26 2010, 15:24
  
 
  jenkursh pokemons 5 klasee saprot angleni domaaju tik pat labi kaa es, so kam mees tulkosim. Kvalitaate taapat buus shit jo kas gan var iznaakt ka tu jau tulko no paartulkojuma 
  
 
 
  Kyuubi
  Apr 25 2010, 11:05
  
 
  QUOTE(Aborigen @ Dec 5 2009, 04:23) 

Vai ir vērts tulkot šo anime un mangu lat valodā? Kāds to lasītu savā dzimtā valodā, vai tas būtu velta laika tērēšana...? Piemērs: 
ŠeitŠaubos vai kādam būs tik daudz pacietības visu pārrakstīt...
Un katru piekto ar nav jēgas... 
  
 
 
  Cyberdog009
  Jun 15 2010, 22:58
  
 
  Kurš dēļ tāda mēsla kā Naruto tērētu savu laiku lai iztulkotu Latviski? 
''Poor miserable fools''
 
 
   
  This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please 
click here.