standby
May 15 2004, 22:11
nesen man rokaas nonaaca Haruki Murakami "the wind-up bird chronicles" un... es ar vinju saslimu. Nupat izlasiiju "my favourite sputnik" - rindaa staav visi paareejie.
Vins ir smalks un iipatneejs modernaas Japaanas raxtnieks. man ir gruuti noraksturot vinja stilu - tas ir ljooti pluustoshs, mieriigs, bet arii smeldziigi skumjsh... ar magjiskaa reaalisma piesitienu. Un manupraat daudz pastaasta par Japaanu.
Latviski ir izdots "Norveegju koks". Krieviski, manupraat visi. Nupat 14.05 "Diena" neliels raxts par tulkojumu. Te par Murakami ineta
http://www.complete-review.com/authors/murakamh.htmiesaku izlasiit.
keitaro
May 16 2004, 12:49
izlasīju Haruki Murakami 'Norvēģu koku' - tīri feini, bet domas par viņu dalās. bet šobrīd lasu otru Murakami (Rjū) - 'gandrīz caurspīdīga zilgme' - riktīgs sviesc! neiesaku nevienam. vemšana, narkomānu duršanās, grupveida sekss utt......
jā bet Haruki Murakami tiešām ir lasāms, par to nav šaubu.
QUOTE (keitaro @ May 16 2004, 11:49 AM) |
bet šobrīd lasu otru Murakami (Rjū) - 'gandrīz caurspīdīga zilgme' - riktīgs sviesc! neiesaku nevienam. vemšana, narkomānu duršanās, grupveida sekss utt...... jā bet Haruki Murakami tiešām ir lasāms, par to nav šaubu. |
Palasiiju recenziju "Dienaa". Izlikaas, ka vecis kjerts uz fiziologjiski pretiigu lietu atainosjanu un pats savaa laika visaa tajaa izvirtiibaa liidzdarbojies. Saintrigjeeja, buus jaadabuu.
QUOTE (Guest @ May 16 2004, 06:11 PM) |
QUOTE (keitaro @ May 16 2004, 11:49 AM) | bet šobrīd lasu otru Murakami (Rjū) - 'gandrīz caurspīdīga zilgme' - riktīgs sviesc! neiesaku nevienam. vemšana, narkomānu duršanās, grupveida sekss utt...... jā bet Haruki Murakami tiešām ir lasāms, par to nav šaubu. |
Palasiiju recenziju "Dienaa". Izlikaas, ka vecis kjerts uz fiziologjiski pretiigu lietu atainosjanu un pats savaa laika visaa tajaa izvirtiibaa liidzdarbojies. Saintrigjeeja, buus jaadabuu.
|
Tu esi ShinChan?
ShinChan
May 16 2004, 21:03
QUOTE (edg @ May 16 2004, 06:42 PM) |
Tu esi ShinChan? |
QUOTE (ShinChan @ May 16 2004, 08:03 PM) |
Vai tad mans rakstiibas stils tik atpaziistams, ka peec triis teikumiem var noteikt? |
Nepaarprotami... ne tikai rakstiibas stils, bet arii domaashanas gaita. Nez, maneejos postus arii vareetu atpaziit?
keitaro
May 16 2004, 23:36
īstenībā,
re ku viens links, kur var padalīties savos iespaidos par japāņu literatūru, ir arī neliels pārskats par latviski tulkotajiem darbiembet varbūt ka šī foruma ietvaros var atvērt sadaļu par literatūru (zem Ņihonbunka sadaļas), ko? tam gan nav nekāda sakara ne ar anime, ne mangu, bet tomēr - šeit ir cilvēki, kam interesē japāņu kultūra.
ShinChan
May 16 2004, 23:40
QUOTE (edg @ May 16 2004, 08:13 PM) |
Nepaarprotami... ne tikai rakstiibas stils, bet arii domaashanas gaita. Nez, maneejos postus arii vareetu atpaziit? |
Domaasjanas gaita? Tas nedaudz paarsteidz, bet nu laikam buus jaapiektriit. Man gan buutu gruuti, kaadu no furuma daliibniekiem atsjifreet. Tomeer nee, Fatali es uzreiz atkostu (ja vinsj iepostotu vismaz divas rindas).
ShinChan
May 16 2004, 23:46
QUOTE (keitaro @ May 16 2004, 10:36 PM) |
bet varbūt ka šī foruma ietvaros var atvērt sadaļu par literatūru (zem Ņihonbunka sadaļas), ko? tam gan nav nekāda sakara ne ar anime, ne mangu, bet tomēr - šeit ir cilvēki, kam interesē japāņu kultūra. |
Ir,ir, taa, ka ver tik valjaa. Un veelams tiesjaam par kultuuru nevis, kaada ultramoderna amerikanizeejusjamies autora garadarbu.
keitaro
May 19 2004, 20:32
īstenībā izlasīju to narkomānu gabalu. uz beigām jau kļuva sakarīgs. ja kādam sagribas to lasīt, varbūt kādam iepatiksies...
ShinChan
May 19 2004, 23:51
QUOTE (keitaro @ May 19 2004, 07:32 PM) |
īstenībā izlasīju to narkomānu gabalu. uz beigām jau kļuva sakarīgs. ja kādam sagribas to lasīt, varbūt kādam iepatiksies... |
izmantoju tevis iedoto linku. eh...iekritu nostalgjiskaas atminjaas par dazju labu graamatu. Visvairaak simpatizee Kataja tulkojumi, vecjuks savu arodu pieprot, un ar savu austrumu kultuuras bagaazju vinsj tiesjaam speej iedvest dalju autentiskuma tulkojumam.
keitaro
May 19 2004, 23:58
QUOTE (ShinChan @ May 19 2004, 10:51 PM) |
QUOTE (keitaro @ May 19 2004, 07:32 PM) | īstenībā izlasīju to narkomānu gabalu. uz beigām jau kļuva sakarīgs. ja kādam sagribas to lasīt, varbūt kādam iepatiksies... |
izmantoju tevis iedoto linku. eh...iekritu nostalgjiskaas atminjaas par dazju labu graamatu. Visvairaak simpatizee Kataja tulkojumi, vecjuks savu arodu pieprot, un ar savu austrumu kultuuras bagaazju vinsj tiesjaam speej iedvest dalju autentiskuma tulkojumam.
|
sou, sou!
tā ir! no sirds iesaku lasīt Tā dzīvo Cilvēks. grāmata gan ir bieza (700.lpp) bet ir tā vērts.
Morgoth
May 30 2004, 18:29
Interesanti, vai var kautkur dabūt Murakami grāmatas japāņu valodā? Tā kā palēnām tagad pašmācības ceļā apgūstu japāņu valodu un esmu izlasījis sešus Murakami tulkojumus (jāpiebeidz beidzamās rīcībā esošās grāmatas), sadomāju iedabūt lieku stimulu - grāmatu oriģinālvalodā.
Droši vien, ka grāmatnīcās tāda materiāla nav. Amazonā ir tikai angļu tulkojumi. Japāņu amazonu es pagaidām izlasīt nevaru
Varbūt kādam ir kādi sakari vai avoti?
Būšu ārkārtīgi pateicīgs...
keitaro
May 30 2004, 19:33
QUOTE (Morgoth @ May 30 2004, 05:29 PM) |
Interesanti, vai var kautkur dabūt Murakami grāmatas japāņu valodā? Tā kā palēnām tagad pašmācības ceļā apgūstu japāņu valodu un esmu izlasījis sešus Murakami tulkojumus (jāpiebeidz beidzamās rīcībā esošās grāmatas), sadomāju iedabūt lieku stimulu - grāmatu oriģinālvalodā.
Droši vien, ka grāmatnīcās tāda materiāla nav. Amazonā ir tikai angļu tulkojumi. Japāņu amazonu es pagaidām izlasīt nevaru Varbūt kādam ir kādi sakari vai avoti?
Būšu ārkārtīgi pateicīgs... |
es nezinu par murakami graamataam, bet
daudz graamatas ir atrodamas sheit. bet tur ir ljoti gruuti kaut ko atrast, it sevishkji, ja japaanju valodu tikai saac maaciities. viss ir japaaniski.
Morgoth
May 30 2004, 19:53
QUOTE (keitaro @ May 30 2004, 06:33 PM) |
bet tur ir ljoti gruuti kaut ko atrast, it sevishkji, ja japaanju valodu tikai saac maaciities. viss ir japaaniski. |
Mnjā... diemžēl arī šis variants man neder tā paša iemesla dēļ kā japāņu amazons
keitaro
May 30 2004, 23:33
QUOTE (Morgoth @ May 30 2004, 06:53 PM) |
QUOTE (keitaro @ May 30 2004, 06:33 PM) | bet tur ir ljoti gruuti kaut ko atrast, it sevishkji, ja japaanju valodu tikai saac maaciities. viss ir japaaniski. |
Mnjā... diemžēl arī šis variants man neder tā paša iemesla dēļ kā japāņu amazons |
taa vai taa, ja arii saac maaciities valodu, neceri, ka tik aatri tiksi pie lasiishanas. njem veeraa to, ka pirmkaart buus vajadziigs plash vaardu kraajums, otrkaart - drausmiigi daudz kandzi jaamaacaas, graamatas vareesi saakt lasiit japaaniski tikai peec paaris gadiem. liidz tam laikam iemaaciisies arii orienteeties taadaas lapaas, kur viss ir japaaniski. es ceru, ka es tevi nenobiedeeju?
Bet, ja gribi kaut ko viegli lasaamu, lasi shito:
http://www.his.atr.jp/~ray/stories/
QUOTE (keitaro @ May 30 2004, 10:33 PM) |
es ceru, ka es tevi nenobiedeeju? |
Nope, nenobiedēji... kā jau minēju, grāmata man vajadzīga kā papildus stimuls... par visām grūtībām esmu pietiekami labi informēts
Pie tam man vienkārši patīk kā izskatās kandzi ... Kopš bērnības biju sapņojis par grāmatu - pilnu ar bildītēm
Morgoth
May 31 2004, 09:23
QUOTE (Guest @ May 31 2004, 08:21 AM) |
QUOTE (keitaro @ May 30 2004, 10:33 PM) | es ceru, ka es tevi nenobiedeeju? |
Nope, nenobiedēji... kā jau minēju, grāmata man vajadzīga kā papildus stimuls... par visām grūtībām esmu pietiekami labi informēts Pie tam man vienkārši patīk kā izskatās kandzi ... Kopš bērnības biju sapņojis par grāmatu - pilnu ar bildītēm |
Tas reply bija no manis. Sorry par spamu. Aizmirsu ielogoties.
Morgoth
May 31 2004, 09:25
Baigais paldies! Šis te tiešām varētu tikt izmantots valodas apgūšanā... Minimālais vienkāršāku kandzi skaits un tulkojumi... Cool...
keitaro
May 31 2004, 10:22
QUOTE (Guest @ May 31 2004, 08:21 AM) |
Pie tam man vienkārši patīk kā izskatās kandzi ... Kopš bērnības biju sapņojis par grāmatu - pilnu ar bildītēm |
ja izstraadaasi kaadu efektiivu metodi, kaa vinjus peec iespeejas aatraak apguut, padalies pieredzee!
Morgoth
May 31 2004, 14:23
QUOTE (keitaro @ May 31 2004, 09:22 AM) |
kaadu efektiivu metodi, kaa vinjus peec iespeejas aatraak apguut |
http://shounen.ru/nihhon/rjn.shtmlja krievu valoda nesagādā lielas problēmas, tur ir diezgan interesanta lasāmviela...
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please
click here.