Vispār negribās nopelt darbus, kas man lielākā vai mazākā mērā patīk, bet, labi, lai iet.
Pats lielākais mīnuss Saikano ir tā pamata ideja.
Kādēļ lai valdība par absolūtajiem ieročiem pataisītu (uzmini ko?) mazas, nevainīgas, baltu apakšveļu ekipētas meitenes(nebija grūti uzminēt, vai ne), zinot, cik vieglprātīgas un trauslas viņas ir? Nē, patiesībā es saprotu gan, tas liek skatītājam just līdzi. Dzelžaina loģika, tā vietā, lai par absolūto ieroci pataisītu, kādu nobriedušu, nosvērtu cilvēku.
Un kādēļ cilvēkiem patīk traģēdijas? Kā redzu, cilvēki būtībā uzaicina, lai tās viņiem liek raudāt un izraisītu skumjas pret viņu gribu. Jā, okej, Saikano ir skumjš un savu mērķi sasniedz, bet veids kā tas tiek panākts ir truls.
Galvenie tēli ir vietām absurdāki par pašu stāstu. Shuu un Chise ir pats nenobriedušākais, neatbildīgākais un bērnišķīgākais pāris kāds vispār redzēts. Viņu uzvedība velk kaut kur uz 12-13 gadiem.
Šū varētu tikt nominēts par neglītāko tēlu ever. Viņu savstarpējās attiecības man, mirstīgajam, ir nesaprotamas. Šu Chise bieži vien apvaino un apejas apmērām tā kā pret kucēnu, saņemot pretī vienīgu "i'm sorry".
Lielajiem animešnikiem čelendžs - noskatieties Saikano vēlreiz un saskaitiet, cik reizes Chise atvainojas un nosarkst.
Vēl var minēt daudz un smalki Saikano nepilnības, tik jēga no tā maza.
Tomēr man patika noskatīties karu no parasta cilvēka perspektīves, tu nezini, kas ar ko karo, kāpēc karo, kur karo, loģiski valdība to slēpj, tavi draugi un/vai radinieki laiku pa laikam mirst, bet būtībā tu notikumu norisi nekādi nevari grozīt.
QUOTE
p.s. dubi ļoti (nu ļoti) reti dod jelkādu priekšrocību (jebšu pareizāk sakot baudāmu) efektu..
Negribētu aizsākt kārtējo diskusiju a la "dubs VS subs". Minējumus par mentālu nestabilitāti varu izteikt tiem, kuri gūst baigo baudu, skatoties animē-orģināl valodā, kurā nefiga, atskaitot arigato, nesaprot. Tas man atgādina klausīšanos nospīlēta lineāla trinšķināšanas skaņās: jong, wong, whang, wosh. Pie tam, lasot subus, es būtībā zaudēju daļu vizuālās informācijas, fokusējot savu skatienu uz subiem. Un... piemēram, Wonderful Days orģināl valodas skanējums man izraisīja riebumu. Korejiešu valoda, ja nemaldos.
Nē, paldies, labāk es skatos eng DUB + SUB, visu saprotu, ja nesaprotu izrunu -> subi, ja nezinu vārdu -> vārdnīca. Perfekta kombinācija, nejūtos zaudējis ierunātās emocijas, jo anyway tās paustas nesaprotamā valodā.
Katram savs.