Taada interesanta lietinja ,nezinu cik preciiza un ticama ,bet man patika.
http://rumandmonkey.com/widgets/toys/namegen/969/Man sanaaca:
Vaardam
秋本 Akimoto (autumn book) 雄大 Masahiro (big hero) LOL 2 dalja man patika
Nikam
飯野 Iino (rice field) 蓮 Ren (lotus)
猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 聖人 Masato (sacred person)
Nakamura (center of the village)
Kazuma (one reality)
Skanīgi... I like...
Manam vārdam:
小島 Kojima (small island) 直子 Naoko (obedient child)
Manam nikam:
秋本 Akimoto (autumn book) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child)
deleted-ray
Apr 3 2005, 22:33
name >> 浜野 Hamano (seaside field) 拓海 Takumi (open sea)
nick >> 猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 一真 Kazuma (one reality)
Reeciigi
manam nikam - 清水 Shimizu (clear water) 駿 Shun (fast person)
vaardam :
Fujiwara (wisteria fields) Taiki (large radiance)
nikam:
Fujiwara (wisteria fields) Shun (fast person)
mmm redzu ka citiem sakriit ar manu uzvārdu :
猿渡
Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 里絵
Rie (village painting) ha ha bet nu reeciigi!!
Vaards: 浜野 Hamano (seaside field) 雄大 Masahiro (big hero)
Niks: 藤原 Fujiwara (wisteria fields) 一真 Kazuma (one reality)
Janchux
Apr 3 2005, 22:41
vaardam => Endoh (distant wisteria) 直樹 Naoki (straight tree)
nikam=> Yamashita (under the mountain) 大輝 Taiki (large radiance)
Manam vaardam >> 石丸 Ishimaru (round stone) 美晴 Miharu (beautiful clear sky)
Nikam >> 中村 Nakamura (center of the village) 美晴 Miharu (beautiful clear sky)
Un te veel Vaards + Uzvaards >> 川添 Kawazoe (riverside) 美晴 Miharu (beautiful clear sky)
Laikam man par Miharu buus jaasaucas tas visos 3 variantos sakriit ^^
windhover
Apr 3 2005, 22:52
Vaardam --> Miura (three bays) Takumi (open sea)
Nikam --> Yoshikuni (good fortune country) Masahiro (big hero)
windhover
Apr 3 2005, 22:59
Nedomāju, ka šis japāņu vārdu ģenerators ir uzskatāms par nopietnu padarīšanu, jo divi vārdu salikumi tiek doti ne tikai tad, kad ierakstīju "hidroelektrostacija", bet arī, ja tas bija burts "a" vai kaut vai "l".
Nu vismaz nedaudz humora..
-nDigo-
Apr 3 2005, 23:14
name - 藤原 Fujiwara (wisteria fields) 美晴 Miharu (beautiful clear sky)
nick - 吉国 Yoshikuni (good fortune country) 三千代 Michiyo (three thousand generations)
Takashy
Apr 3 2005, 23:32
Vaards - 川添 Kawazoe (riverside) 明 Akira (bright)
Nick - 高橋 Takahashi (high bridge) 健太 Kenta (healthy and plump)
Vaard & Uzvaards - 川添 Kawazoe (riverside) 翼 Tsubasa (wing)
...
-kumori-
Apr 3 2005, 23:39
Vārdiņam => 黒田 Kuroda (black field) 美晴 Miharu (beautiful clear sky)
[Kuroda vislabākais
]
Nicks => 山下 Yamashita (under the mountain) 歩 Ayumi (walk, deeper meaning: walk your own way)
Very, very Dīvaini mani vārdi
^^
Nu vāks!!! Es sanācu Saruwatari Etsuko...ha...ha.
Galīgi greizi...
WooooooW es esmu Nakashima Mikumo ................vai nav skaists vaards????????
Vārds - 遠藤 Endoh (distant wisteria) 恵美 Emi (blessed with beauty)
Nicks - 吉国 Yoshikuni (good fortune country) 歩 Ayumi (walk, deeper meaning: walk your own way)
vārdam - 原
Hara (wilderness)
Ayumi (walk, deeper meaning: walk your own way) - a man patīk:)
Nikam -
Kojima (small island)
Emi (blessed with beauty)
baigi smukie vārdi sanāk
bezmaz vai gribas mainīt...
Kawaii vārdam - Shizue Kamioka
Kawaii nikam - Arisa Iijima
Vārdam - 藤原
Fujiwara (wisteria fields) 拓海
Takumi (open sea)
nikam - 石丸
Ishimaru (round stone - apaļš akmens) 大輝
Taiki (large radiance - liels spīdums, mirdzums)
Tad lūk, kāpēc man patīk mans niks vairāk nekā mans vārds.=> Jo
Ishimaru Taiki skan labāk nekā Fujiwara Takumi.
dmonster
Apr 4 2005, 18:44
Vārdam -> 中島 Nakashima (center of the island) 駿 Shun (fast person)
Nikam ->遠藤 Endoh (distant wisteria) 亜門 Amon (asian gates)
Vārds+Uzvārds ->中島 Nakashima (center of the island) 直樹 Naoki (straight tree)
V+Uv man patīk ^^.
ShinChan
Apr 4 2005, 18:56
藤原 Fujiwara 蓮 Ren
Glicīniju lauks lotosā, vai lotoss glicīniju laukā? Kas par tuftu?
Palasot citu "namaes" var padomāt, ka jap. valoda ļoti plika un vārdiem trūcīga.
Yanka_ronin
Apr 4 2005, 19:04
Vārds- 藤原 (Fujiwara) 拓海 (Takumi)
Uzvārds- 中島 (Nakashima) 陸 (Riku)
Niks- 猿渡 (Saruwatari) 明 (Akira)
ok..šoreiz es ar piedalīšos..
Vārds (tiek pieņemts, ka atzīst arī grumzīmes):
遠藤 Endoh (distant wisteria) 直樹 Naoki (straight tree)
Un virtuālajam "vārdam" ar, joka pēc:
川添 Kawazoe (riverside) 一真 Kazuma (one reality)
(hm..otrais variants pat labaak skan
)
Spectre
Apr 4 2005, 19:55
Nu es arii nenocietos:
藤原 Fujiwara (wisteria fields) 駿 Shun (fast person)
Un tad es vel patesteeju The Kawaii Japanese Name Generator by Shuichigami
Seiesnsui Shigemitsu
tas vis jau ir fun, bet es nedomaaju ka tas kau bišku atbils patiesiibai, ja nu kaads pa internetu blandoties atrod kko sakariigaaku dodied zinu
X_Kamui
Apr 4 2005, 20:13
Nikam ... 川添
Kawazoe (riverside) 明
Akira (bright)
Vardam ... 黒田
Kuroda (black field) 拓海
Takumi (open sea)
Vards Uzvards ... 黒田
Kuroda (black field) 大輝
Taiki (large radiance)
Hmm... man visi patiik
Vards - Hara (Wilderness) Kaito (Big dipper of the sea).
Niks - Yamashita (Under the mountain) Tsubasa (Wing).
Vārds + Uzv - Hara (Wilderness) Takumi (Open sea).
Atgādina elementus ūdens, gaiss, zeme.
Varbūt kādam noder... Īstenībā ļoti noderīgs saits.... ja gribat zināt kā jūsu vārds pareizi rakstās hiraganā un katakanā...
http://anime.therisenrealm.com/japanesename.html
Izmēģināju Jurčika linku! Sanāca diezgan rēcīgi!
Mans vārds un uzvārds!
Romaji representation:
Rainda RobeniisuKatakana representation:
ラインダ ロベニイスHiragana representation:
らいんだ ろべにいすIzruna:
a is pronounced like the a in father
e is pronounced like the e in edge
i is pronounced like the i in macaroni
o is pronounced like the o in ocean
u is pronounced like the u in truce
Spectre
Apr 4 2005, 20:52
Your Japanese name, translated from Sergejs, is...
sazejuzu
(rōmaji representation)
サゼジュヅ
(katakana representation [used to write English names])
さぜじゅづ
(hiragana representation)
QUOTE(JurCHiX @ Apr 4 2005, 19:40)
Varbūt kādam noder... Īstenībā ļoti noderīgs saits.... ja gribat zināt kā jūsu vārds pareizi rakstās hiraganā un katakanā...
http://anime.therisenrealm.com/japanesename.htmlHehe, nav jau viņš nemaz tik pareizs arī. :3 To pat es zinu.
Nav iespējams viņu uztaisīt tik precīzu. Tad vajadzētu turpat vai norādīt, no kuras valsts tu esi, lai rakstība sanāktu pareiza.
Vārds
Romanji
Vorudemazu
Katakana
Hiraganas nau...
Uzv.
Romanji
Kekaruzu
Katakana
Hiragana
Yanka_ronin
Apr 4 2005, 21:03
QUOTE(JurCHiX @ Apr 4 2005, 20:40)
Varbūt kādam noder... Īstenībā ļoti noderīgs saits.... ja gribat zināt kā jūsu vārds pareizi rakstās hiraganā un katakanā...
http://anime.therisenrealm.com/japanesename.htmlJurchika links ir balstīts uz romaji izrunu angļu valodā, tā kā tur nekas labs nevar iznākt (par latviešu vārdiem runājot).
Nu rekur man:
Vaards (diezgan liidziigi.....)
matsu
rōmaji
マツ
katakana
まつ
hiragana
Kad man kautko luudz tad taa arii saka.
kimu(rōmaji representation)
キム(katakana representation [used to write English names])
きむ(hiragana representation)
dmonster
Apr 5 2005, 18:47
Mans vārds lol :
kyasupazu
(rōmaji representation)
キャスパヅ
(katakana representation [used to write English names])
きゃすぱづ
(hiragana representation)
Pronounciation
a is pronounced like the a in father
e is pronounced like the e in edge
i is pronounced like the i in macaroni
o is pronounced like the o in ocean
u is pronounced like the u in truce
ShinChan
Apr 5 2005, 19:04
ejiruzu
エヂルヅ (katakana)
えぢるづ (hiragana)
Ja tas veel kaadam interesee, man CloudX linkaa sanaaca:
石丸 Ishimaru (round stone) 美晴 Miharu (beautiful clear sky) [ vaards Rihards]
高橋 Takahashi (high bridge) 三千代 Michiyo (three thousand generations) [ niks ]
Jurchixa linkaa :
raihadozu
(rōmaji representation)
ライハドヅ
(katakana representation [used to write English names])
らいはどづ
(hiragana representation)
not_alone
Apr 6 2005, 18:46
nuu ee....
manam vaardam: Fujiwara (wisteria fields),Yumi (beautiful bow, as in bow and arrow)
manam nickam: Yamashita (under the mountain),Itoe (bless with love)
manaam zekjeem
:Michiyo (three thousand generations)
haaa...nee nu tas tik bij 'smeejiens'...manas zekjes,jaapiebilst,3tuuxtosh paaudzes diez wai izvilx
Kenshin
Apr 6 2005, 19:46
Man vaardam sanaaca:
藤原 Fujiwara (wisteria fields) 菜摘 Natsumi (picks vegetables)
Nikam:
清水 Shimizu (clear water) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child)
Man waards ir 浜野 Hamano (seaside field) 千秋 Chiaki (very fine in autumn)
Man niks ir 鈴木 Suzuki (bell tree) 和子 Kazuko (friendly child)
Cik gan dazaadi tas war buut...
Kagome
Apr 18 2005, 17:37
Name - 遠藤 Endoh (distant wisteria) 明日香 Asuka (fragrance of the bright day)
Nick - 川添 Kawazoe (riverside) 明日香 Asuka (fragrance of the bright day)
Shaisuke
Apr 28 2005, 13:14
Nickname - 浜野 Hamano (seaside field) 明日香 Asuka (fragrance of the bright day)
Name - 山田 Yamada (mountain field) 歩 Ayumi (walk, deeper meaning: walk your own way)
Shinobi-sama
Apr 28 2005, 14:18
konkrec sviesc tas ir da visnsh jau paarvedo esoshus japaanju vaarduss uz ziliem briinumiem taa vietaa lai saliidzinaatu ar datu baazi. paarbaudiiju ar kanji ziimeem un taadus briinumus deva aaraaa
nu bet ja dariit nav ko tad var prosta pagjenereet uz dulo galugalaa japaaniski beigaas skan
LoL par šo topicu
vards: Fujiwara (wisteria fields); Takumi (open sea)
nick: Yamashita (under the mountain); Kaito (big dipper of the ocean)
Mans vaards- Matsuo (tail of a pine tree) Asuka (fragrance of a bright day)
Uzvaards- Saruwatari (monkey on a crossing bridge) Kumiko (eternal beautiful child)
Niks- Fujiwara (wisteria fields) Emi (Blessed with beauty)
X_Kamui
Sep 9 2005, 21:43
Nikam ...
川添 Kawazoe (riverside) 明 Akira (bright)2-am nikam ...
山田 Yamada (mountain field) 大輝 Taiki (large radiance) un manam miļakajam nikam ...
中村 Nakamura (center of the village) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child) >.< beautiful child............
One winged angel
Sep 9 2005, 22:26
Vaards: 藤原 Fujiwara (wisteria fields) 拓海 Takumi (open sea)
Nicks: 井上 Inoue (upon a well) 大輝 Taiki (large radiance)
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please
click here.