Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Kanji simboli
Anime forum > Ņihonbunka . 日本文化 > Japāņu valoda
^2t^
Sveiki forumotāji wink.gif

Esmu izmeklējies pa internetu krustu šķērsu, iztaujājis vai visus paziņas, bet neesmu radis risinājumu.

Mans lūgums būtu sekojošs - vai starp jums ir kāds zinošs cilveks, kas spētu man izlīdzēt - iztulkojot konkrētu frāzi, un uzzīmējot/atrodot netā attiecīgos kanji simbolus...

Paldies jums visiem jau iepriekš, un - lai veiksmīga diena! wink.gif
edg
Ja neviens nepiesakaas, iesaku ar privaatajiem messagiem tiranizeet Shinobi.
^2t^
laugh.gif hei, paldies wink.gif

biku pagaidīšu. zin, negribu kļūt uzbāzīgs tā uzreiz... ph34r.gif laugh.gif

bet, Shinobi-sama [un citi, protams] - you're very very welcome! wink.gif wink.gif wink.gif

paldies wink.gif
Yanka_ronin
Es arii sen neesmu tiranizeets... rolleyes.gif

Piesakos!!! smile.gif
^2t^
QUOTE(Yanka_ronin @ Mar 18 2005, 09:36)
Es arii sen neesmu tiranizeets... rolleyes.gif

Piesakos!!! smile.gif
*



Tu būtu ar mieru ziedot mazliet laika un palīdzēt? laugh.gif laugh.gif laugh.gif
Yanka_ronin
Cik tas ir, ''mazliet''? Ja domā pēcpusdienās pēc 16:00, tad OK.

Tavi priekšlikumi?
^2t^
Man vajag tikai vienu frāzi ietērpt kanji simbolos. wink.gif
Nav nekāds darbs, ko piedāvāju... biggrin.gif Tikai mazs lūgums. wink.gif

Kāds viskijs kā paldies, protams, būtu galdā. blink.gif
Yanka_ronin
Cel tik galdā tongue.gif (ne jau viskiju laugh.gif , frāzi)
Sak` kas uz sirds! ph34r.gif
Vells, kā man besī tas zīmju minimums...
^2t^
"būtiskais nav acīm saredzams" piemēram...

cik te apmēram simbolu būtu? wink.gif
Yanka_ronin
Nedaudz nesapratu:
''būtiskais'' tu domāji tādā nozīmē kā ''esošais'' vai ''svarīgais''? huh.gif
^2t^
smile.gif

-----------
Nozīmīgais nav acīm saredzams

Svarīgais nav acīm saredzams

Būtiskais nav acīm saredzams

Patiesi vērtīgais nav acīm saredzams
-----------

u.t.m.l. wink.gif
Vārdi nav būtiski, svarīgi, nozīmīgi smile.gif Pamatdoma būtu tas galvenais, vai ne... smile.gif
Yanka_ronin
Ā, nu tagad skaidrs.

Nu tad tā:
Būtiskais nav acīm saredzams- 重要な事は目で見えません。
Izruna: Džjuujoona koto va me de miemasen.
^2t^
man nerāda fontu... unsure.gif

hmmm.... huh.gif


ph34r.gif varbut varam tā:
Tu uzraksti kaut kur to, wordā piemēram, uzliec lielu izmēru, uztaisi prinscreen, un atsūti man?

Tev nebūtu grūti? wink.gif

ja kas:
edgars@sonetex.net smile.gif smile.gif smile.gif

great thanx jau iepriekš! wink.gif
Yanka_ronin
Kādu fontu? blink.gif Japāņu zīmes?
Aizsūtīju, ja kas nav, saki!
^2t^
Aizsūtiju Tev atbildi, bet tur nav rakstīts nekas tāds, kas nebūtu te wink.gif laugh.gif

-----
Klau, varbūt Tev ir CorelDraw programma uz kompja? Tas būtu ideāli.

Otrs variants - man jādabon tas fonts. (Kā sauc fontu?)

Trešais - to pašu wordu - uztaisi printscreen (ir skaidrs, kā?) un atsūti man image.
-----

Vēlreiz paldies Tev wink.gif Es spēju novērtēt Tavu palīdzību! wink.gif
Yanka_ronin
Ja tev ir XP op-sistēma, tad ieej iekš http://www.declan-software.com/japanese_ime
tur ir instrukcijas.
^2t^
smile.gif smile.gif

Nosūcu tur to packu, bet nav īsti skaidrības, kas un kā jainstalē (neesmu kompju guru) smile.gif

Majās man šie fonti iet, respektīvi - tur arī es visu varēšu normāli redzēt. wink.gif cerams smile.gif smile.gif

Saki man, vai drīkst šos simbolus rindot pa vertikāli, nevis pa horizontāli?

Un saki, man vēl, lūdzu, vai Tu būsi vakarā ap 19, 20 šeit sastopams? wink.gif

Paldies! wink.gif
^2t^
smile.gif smile.gif smile.gif

viss kārtībā smile.gif

image

tagad tā... kā ar to punktu beigās? smile.gif viņam ir kada nozīme? wink.gif
un par to vertikālo rakstību - var? smile.gif

Paldies wink.gif

-----------
moš var lūgt - ko katrs simbols nozīmē? smile.gif

Yanka_ronin
Rakstīt vertikāli- protams, var, tas arī ir tradicionālais japāņu stils.
Punkts nozīmē teikuma beigas- tāpat kā latviešu valodā, taču, ja vēlies rakstīt to kā kakemono, tad punktu gan nevajag rakstīt.

Zīmes nozīmē:
pirmās piecas- būtiskais (būtiskā lieta);
otrās divas- acīm (ar acīm);
pēdējās piecas- neredzams.

Būšu te kaut līdz 22:00. Varbūt.
^2t^
laugh.gif laugh.gif laugh.gif

kas ir kakemono? wink.gif

vecīt! paldies Tev milzīgs! laugh.gif laugh.gif laugh.gif

Ar prieku - viskijs no manis, ja vēlies! wink.gif
Yanka_ronin
Kakemono- pie sienas karināms, uz zīda vai papīra rakstīts izteikums, lozungs vai kas cits, ko glabā sarullētā veidā.
Nu, lūdzu, ņem par labu! wink.gif Viskiju- paldies, bet nevajag, alkoholu pagaidām vēl nelietoju, pie tam, neesmu vēl pilngadīgs.
^2t^
tas būs tattoo.
jau rīt skrubinās virsū.
pateicoties Tev wink.gif

lūk šādam pielietojumam punktu vajadzētu likt, lai būtu pareizi, vai var arī nelikt?
...es jau nezinu... huh.gif

paldies vēlreiz par laipno palīdzību!
un lai priecīgs weekends! biggrin.gif
Yanka_ronin
Nu ja tatoo, tad punktu likt nevajag.
Jocīgi, ka daudzi izvēlas uzrakstus, nevis zīmējumus...
^2t^
smile.gif

Nezinu par citiem, bet man uzraksts iet labāk pie sirds, nekā zīmējums.
by the way, jau uztetovēts.

kad sadzīs aizmetīšu Tev bildi uz pastu wink.gif

paldies Tev vēlreiz! wink.gif
Yanka_ronin
Starp citu, Tu neesi mans pirmais pasūtītājs. biggrin.gif Divi jau iepriekš man ir bijuši.
^2t^
ph34r.gif
par to nemaz nešaubos!:D biggrin.gif biggrin.gif

----
simbolu limits
Shinobi-sama
man preizaak gan tomeer liekas varinac

me de juuyouna koto ga miemasen

目で重要な事が見えません

tas luuk ir manupraat pareizasi tulkojums teciienam:
-----------
Nozīmīgais nav acīm saredzams

Svarīgais nav acīm saredzams

Būtiskais nav acīm saredzams

Patiesi vērtīgais nav acīm saredzams
-----------

taatd kapee amnupraat liekas pareizaak, tapee ka paarkaartojot peec japaanju gramatikas teikumam jaaskan shaadi
"aciim" > "noziimiigais" < " saredzams nav"

P.S. .sorrz es ilgi nebiju brovseejis forumu..... takaa ja juuties nedadzu "ap"tetoveejis tad nenjem ljaunaa jo faktiski Yankas tulkojums taalu nav:
"aciim nesaredzams noziimiigais" bet maneejais tulkojas > "ar aciim noziimiigais nav saredzams".. ja es kljuudos ta dluudzu astpeeko un es atkaapshos no saviem vaardiem un revaiseeshu nedaudz savu gramatikas izpratni happy.gif
Yanka_ronin
Kā esmu lasījis mācību grāmatās krievu valodā, visās ir teikts, ka teikuma uzbūve rindas kārtībā ir šāda:

1)подлежащее- kas/ kurš;
2)дополнение- ar ko/ ar kuru
3)сказуемое- ko dara (nedara)/ kāds ir (nav).

Tā kā domāju, ka mans būtu pareizi. smile.gif
Shinobi-sama
juuyouna koto wa me de wo miemasen - iznaak pareizaak

重要な事は目で見えません

P.S. gribi izkauties par wo noziimi teikumaa happy.gif.. .kameer tu man ar iistu japaani nepieraadiisi tikmeer es no savas maaciibas neatkaapshos...
Shinobi-sama
karoch prikols ir taac ka abi mani varianti un taveejas arii ir pareizi.. un gramatiski itkaa nav kur piesieties... bet es juutu ka mani varianti garmatiski ir pilnveertiigaaki
"dizhojass kaa paavs* savu atsiniibu panaacis
Yanka_ronin
Runa bija par frāzi ''būtiskais ir acīm neredzams'', nevis ''būtisko ar acīm nesaskatīt''

Nevis ''ko nevar saskatīt?'', bet gan ''kas ir neredzams?''

tas ir domāts kā apstāklis. dry.gif

Ja tev patīk P.S., tad
P.S. vienai no tām grāmatām autore ir Storm Hiroko, tā ir tikai pārtulkota krieviski... biggrin.gif
Shinobi-sama
es tak teicu ka es paarliecininaajos ka visas versijas (abas manas un taveejaa der).. striic izbeigc....
lieta taada par wo ka ir vietas kur vinju var izmest nezaudeejot saturisko jeegu, bet teikums ar vinju ir gramatiski pilnveertiigaaks happy.gif....
Yanka_ronin
OK. .
labvelis
Sorry, ka iejaucos, bet man ir viens komentars. Izskatas, ka cilveeks taisaas to kaut kur kabinat klaat lidz ar to shini gadijumaa stilistiski pareizak man shkiet lietot "plain" nevis "polite style" 見えない/ 見えず (mienai/miezu) nevis 見えません (miemasen) :)
Yanka_ronin
palasi augstāk, klātkabinātāj... .
Shinobi-sama
negribas jau piesieteis jo labvelis ir aka japaana amaciijeis bet -zu ーず forma nav tas pac kas -nai ーない .. respektiiiv teikuma jeega mainaas:
noziimiigais ir aciim nesaredzeets < shis teikums ir gan literaari gan stilistiski nepareizs
labvelis
smile.gif) ak tad tas bija domaats prieksh tetoveejuma! nu vienalga labak bija tureeties nevis pie sarunvalodas, bet rakstu valodas un labak vecaa formaalaa rakstiibaa (ar veciem kanji un katakanu).... vai veel labak kaut ko no 四字熟語 yoji jukugo (parunas no 4 kanji) tas butu riktiigi japanu stilaa
P.S. blakus Korakuen stacijai Tokio ir karstie avoti un pirtis ar sekojoshu uzrakstu "cilveki ar tetovejumiem netiek ielaisti" wink.gif
labvelis
QUOTE(Shinobi-sama @ Apr 1 2005, 22:04)
negribas jau piesieteis jo labvelis ir aka japaana amaciijeis bet -zu ーず forma nav tas pac kas -nai ーない .. respektiiiv teikuma jeega mainaas:
noziimiigais ir aciim nesaredzeets < shis teikums ir gan literaari gan stilistiski nepareizs
*



taisniiba tev ir
vieniigi gribu pateikt, ka prieksh tetovejuma tas par garu
Yanka_ronin
QUOTE(labvelis @ Apr 1 2005, 23:24)
smile.gif) ak tad tas bija domaats prieksh tetoveejuma! nu vienalga labak bija tureeties nevis pie sarunvalodas, bet rakstu valodas un labak vecaa formaalaa rakstiibaa (ar veciem kanji un katakanu).... vai veel labak kaut ko no 四字熟語 yoji jukugo (parunas no 4 kanji) tas butu riktiigi japanu stilaa
P.S. blakus Korakuen stacijai Tokio ir karstie avoti un pirtis ar sekojoshu uzrakstu "cilveki ar tetovejumiem netiek ielaisti" wink.gif
*



Tas jau nav atkarīgs no tā, kas tur rakstīts! Tur ir runāts pat tatoo vispār. .
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.